http://gardenteakfurniture.net/
Welcome to GardenTeak furniture
Strong with the experience of GardenTeak , as a leader of Indonesia manufacturing and worldwide export since2000, we supply indoor and outdoor furniture such as wooden furniture, rattan furniture, natural fiber furniture, garden furniture, lighting, flooring & gazebo, craft, and home accessories.
Our products are in good quality and competitive prices. Kiln dried teak wood, fine sanded and fine finishing, fine packaging, and on time delivery.
We proudly present our outdoor, which designed to make comfort and add the beauty for your lifestyle. We allow you to bring taste to your outdoor. When most people put their nice furniture inside, you just do the same to the outside.
You are able to choose from a wide variety of Outdoor Dining Sets, Outdoor Seating Sets, Outdoor Chaise Lounges, Outdoor Tables, Patio Chairs, benches, etc. We make new innovation with contemporary designs and aesthetic appeal by creating the good quality products from such materials such as teak wood, stainless steel, synthetic rattan, cast alloy, and aluminum.
By our experience in supplying teak indoor and outdoor furniture, we will furnish your indoor and outdoor space. We have some collections for indoor use such as: living room furniture, dining room furniture, bedroom furniture, bathroom furniture, loose furniture, and rustic teak furniture that you could review also in this website.
Whatever the material, you can trust us to be the stylish of your outdoor and indoor.
Minggu, 24 Mei 2015
Kamis, 13 November 2014
(SPOILER!) Akhir Manga Naruto Dibocorkan, Bagaimana Ceritanya?
Menjelang berakhirnya manga dan anime Naruto, para penggemar pun bertanya-tanya seperti apa akhir kisah yang akan ditampilkan oleh pengarangnya, Masashi Kishimoto. Ternyata, salah seorang staf manga telah membocorkannya terlebih dahulu.
Dilansir dari Waku2japan.com, Kamis (6/11/2014), bocoran yang menjawab spekulasi mengenai cerita bab terakhir Naruto itu, sangat mengandung banyak spoiler atau bocoran cerita yang tentunya bisa sangat mengganggu fans beratnya.
–Peringatan: Bagi yang tidak ingin melihat spoiler, silahkan tinggalkan artikel ini–
Sebelum bocoran akhir cerita diungkapkan, staf terlebih dahulu memberikan spesifikasi komiknya: Bab 699 dan 700 dirilis secara bersamaan, bab 700 akan dibuat menjadi halaman khusus berwarna sebanyak 44 halaman, bab 699 berkisah setelah peperangan, dan bab 700 akan melompat beberapa tahun ke depan.
Sedangkan untuk bocoran akhir cerita yang diungkapkan staf, antara lain adalah perjalanan Naruto dan Sasuke dalam rangka membuat tangan palsu, serta Naruto dan Hinata akan memiliki dua anak yang terdiri dari anak laki-laki bernama Bolt dan anak perempuan bernama Himawari.
Sementara itu, Sasuke dan Sakura akan memiliki seorang anak perempuan bernama Salad. Di lain pihak, Shikamaru bakal menikahi Temari, Ino menikah Sai, dan Choji menikah Karui. Terakhir, ending paling bahagia akan disajikan Kishimoto dengan menjadikan Naruto sebagai Hokage ke-7.
Tak sampai di situ. Sebuah proyek terbaru Naruto akan dimulai pada musim semi mendatang melalui serial pendek. Sayangnya, proyek tersebut masih belum memiliki judul. Sehingga, serial pendek itu bakal mendampingi film animasi terakhir Naruto.
Jadi bagi kalian para fans yang telah nekat membaca bocoran di atas, masih ada dua kisah yang patut ditunggu ke depannya. The Last -Naruto the Movie- selaku film terakhir Naruto, bakal tayang di bioskop Jepang pada 6 Desember 2014 mendatang.
Sebagai bonus, kami akan membeberkan informasi mengenai karakter baru dalam The Last -Naruto the Movie-. Ia adalah Otsutsuki Toneri dengan pengisi suara Jun Fukuyama. Berikut penampilan karakter dan sang pengisi suara:
Rencananya, manga Naruto akan berakhir pada 10 November 2014 di majalah Shonen Jump edisi ke-50 tahun 2014. Pengumuman berakhirnya manga bertema ninja itu, sebelumnya pernah disiarkan pada 2012 oleh Kishimoto sendiri.
Source : showbiz.liputan6
Senin, 10 November 2014
Ini dia mantra cinta ala Jepang. Tertarik untuk mencoba?
Walau termasuk negara modern, namun orang Jepang banyak mempercayai hal-hal yang mungkin sulit diterima oleh akal sehat seperti tentang keberuntungan, kesialan, dan banyak lagi. Untuk masalah cinta pun demikian. Tak sedikit orang Jepang yang masih mempercayai hal-hal berbau takhyul, termasuk percaya akan mantra yang dapat memuluskan hubungan percintaan.
Ada banyak mantra cinta yang dikenal di Jepang, berikut ini salah satu yang paling sederhana dan paling mudah dicoba.
Pertama, salin simbol cinta dalam bahasa Jepang berikut ini dalam selembar kertas sebanyak 3 kali (angka keberuntungan untuk cinta). Kemudian, tulis harapan cinta kalian dalam kertas, berikut nama kalian dan nama orang yang menjadi obyek harapan kalian. Lipat kertas itu menjadi dua dan ciumlah. Lipat lagi menjadi dua, dan cium lagi kertas itu. Terakhir, lipat lagi kertas tersebut untuk terakhir kalinya dan pegang dengan tangan kiri kalian sambil membisikkan nama orang yang kalian cintai. Sembunyikan kertas mantra cinta tersebut di suatu tempat yang aman hingga keinginan cinta kalian terkabul.
Source : lovespells
Miyamoto Musashi vs Kojiro Sasaki
Duel samurai paling terkenal dalam sejarah Jepang terjadi 402 tahun yang lalu, di sebuah pulau kecil di Selat Kanmon, dekat Shimonoseki. Pada saat duel tersebut, nama pulau itu adalah Funa-jima, tapi setelah itu berganti nama menjadi Ganryuu, diambil dari nama jurus pedang yang dibuat oleh salah satu protagonis, Sasaki Kojiro.

Samurai lainnya adalah Miyamoto Musashi yang terkenal, dan duel mereka saat ini diwakili oleh patung yang mengesankan ini. Sasaki Kojiro memiliki pedang panjang yang terkenal yang disebut Monohoshi Zao (“Laundry-Drying Pole“), sementara Musashi memiliki bokken (pedang kayu)-nya yang sama-sama terkenal, yang (menurut legenda) dipahat dari sebuah dayung.
Bagaimana pertarungan itu terjadi tidak diketahui dengan jelas, ada banyak laporan yang bertentangan dan kebenarannya tidak mungkin untuk ditentukan. Menurut versi yang paling populer, Sasaki mencoba jurus “swallow cut” nya yang terkenal, tapi Musashi berhasil memukulnya di kepala dengan bokken-nya yang besar. Namun, ada banyak versi lain cerita, dan yang dapat dikatakan dengan pasti dari seluruhnya adalah bahwa Musashi memenangkan duel tersebut. Namun, ada hal yang sangat menarik, yaitu pulau itu dinamai Sasaki.
Source : muza-chan.net
Samurai lainnya adalah Miyamoto Musashi yang terkenal, dan duel mereka saat ini diwakili oleh patung yang mengesankan ini. Sasaki Kojiro memiliki pedang panjang yang terkenal yang disebut Monohoshi Zao (“Laundry-Drying Pole“), sementara Musashi memiliki bokken (pedang kayu)-nya yang sama-sama terkenal, yang (menurut legenda) dipahat dari sebuah dayung.
Bagaimana pertarungan itu terjadi tidak diketahui dengan jelas, ada banyak laporan yang bertentangan dan kebenarannya tidak mungkin untuk ditentukan. Menurut versi yang paling populer, Sasaki mencoba jurus “swallow cut” nya yang terkenal, tapi Musashi berhasil memukulnya di kepala dengan bokken-nya yang besar. Namun, ada banyak versi lain cerita, dan yang dapat dikatakan dengan pasti dari seluruhnya adalah bahwa Musashi memenangkan duel tersebut. Namun, ada hal yang sangat menarik, yaitu pulau itu dinamai Sasaki.
Source : muza-chan.net
Minggu, 02 November 2014
[DVDrip] VIVA JKT48!

Previewnya

Sinopsis VIVA JKT48
Tiba-tiba JKT48 dibubarkan secara sepihak oleh Kejora. Penggemar yang telah menunggu-nunggu penampilan JKT48 harus kecewa karena idolanya digantikan oleh grup baru bernama BKT48. Kejora menantang para anggota JKT48 untuk mengumpulkan uang sebesar Rp 1 miliar jika ingin membeli kembali posisi mereka. Semua anggota JKT48 berusaha keras mengumpulkan uang dan memulai kembali karir mereka dari bawah.
Password nya :
BK-BlackKoala.blogspot.com
BK-BlackKoala
Jumat, 24 Oktober 2014
Belajar Jepang part 2

若者言葉 (wakamono kotoba) adalah bahasa yang lazim digunakan digunakan oleh anak-anak muda jepang, terdiri atas 2 kata, yaitu 若者(wakamono) “muda” dan 言葉 (kotoba) “kata”. Dapat juga berarti Bahasa anak muda atau bahasa Gaul nya anak-anak di Jepang. Bagaimanakah bahasa gaul Jepang itu? mari kita simak uraian di bawah ini.
1. Chou (超)
Ini adalah awalan yang artinya “super”. Contoh penggunaannya adalah chou-oishii (super lezat) dan chou-kawaii (super imut). Alternatif standarnya adalah monosugoku dan hontou ni (tidak sekuat monosugoku). Kanji chou sendiri digunakan pada kata seperti chou-tokyuu (超特急, kereta super ekspres).
2. Maji (マジ)
Artinya adalah “serius” dan berasal dari まじめ majime (serius). Kata ini sering digunakan sebagai ekspresi saat kaget mendengar sesuatu: “maji???” atau “maji de????” (“serius???”, “yang bener???”). Bisa juga digunakan sebagai adjektiva misalnya maji na kao (muka serius). Contoh lainnya bisa dilihat dalam kalimat ini.
マジで私に恋しなさい!! “Maji de watashi ni Koi Shinasai” (Cintailah aku dengan serius!!) <——– ini judul anime.
3. Kimoi (キモイ)
Artinya “menjijikan”, merupakan singkatan dari 気持ち悪い (kimochi warui). Kimoi ini sering Anda temukan apabila suka nonton anime Ore no Imouto.
4. Saboru (サボる)
Artinya bolos.
5. Arienai (ありえない)
Kalo kalian sering nonton anime pasti sering banget denger kata, arienai. Artinya, nggak mungkin atau mustahil. Kata arienai lebih sering dipakai daripada shinjirarenai yang juga punya arti yang sama.
Contoh :
ゆな :昨日うわさきった?ミサとゆべくんつきあってるって。
Yuna : Kinou uwasa kitta? Misa to Yube-kun tsukiatterutte.
Udah denger gosip kemarin? Katanya Misa dan Yube sudah jadian.
レナ :うそ!ありえない!ゆべくんってイケメンだしあたもいいし!
Rena : Uso! Arienai! Yube-kun tte ikemen dashi atamo iishi!
Bohong! Nggak mungkin! Yube itu ‘kan keren dan pintar!
ゆな :私もそう思う。ミサなんかとにあわないよね!
Yuna : Watashi mo sou omou. Misa nanka to niawanaiyo ne!
Aku juga berpikiran sama. Nggak cocok banget sama Misa yang kayak gitu,ya!
レナ :ショックだな。。私ゆべくんのことすきだったのに。。
Rena : Shokku dana..watashi Yube-kun no koto suki datta noni..
Aku shock nih..padahal selama ini aku suka sama Yube..
6. Saikou (さいこう)
Saikou artinya sangat, bisa sangat enak, sangat asyik, sangat hebat, pokoknya sesuatu yang menunjukkan hal yang luar biasa atau dalam bahasa gaulnya bisa dibilang “T.O.P banget,deh”. Saikou dalam kanji ditulis dengan kanji sai 最artinya paling dan kanji takai 高いyang artinya tinggi, dibaca jadi kou.
7. Imechen suru (イメチェンする)
Artinya : Rubah image
“imeeji” dari kata bahasa Inggris “image”
“chenji” dari kata bahasa Inggris “change”
Contoh :
まり : ねえ、ねえ、ななは 見た?
Mari : Ne, ne, Nanaha mita?
Mari : Eh, eh, udah lihat Nanaha belum?
ゆき : ううん、ななはどうしたの?
Yuki : Uun, Nanaha doushita no?
Mari : Belum, memangnya kenapa?
まり : 髪のけ切ちゃったの。
Mari : Kami no ke kicchatta no.
Mari : Dia potong rambut.
ゆき : それだけじゃ、普通のことじゃないの?
Yuki : Sore dake ja, futsuu no koto janai no?
Yuki : Kalau Cuma itu sih biasa, kan?
まり : 違うの! ちょう短く切ちゃったの。
Mari : Chigau no! Chou mijikaku kicchatta no.
Mari : Beda, tau! Dipotong pendek banget.
ゆき : へえ!?マジで? あの背中まで長い髪のけ? この学校の男の子が憧れてる髪のけ?
Yuki : Hee?! Maji de? Ano senaka made nagai kami no ke? Kono gakkou no otoko no ko ga akogareteru kami no ke?
Yuki : Hah?! Yang bener? Rambut yang panjangnya sepunggung itu? Rambut yang di puja2 sama cowok di sekolah kita ini?
まり : そう!なんかねえ、今学期からイメチェンしたいって・・・
Mari : Sou! Nanka ne, kongakki kara imechen shitaitte…
Mari : Iya! Katanya sih mulai semester ini dia mau ngerubah imej…
—-mulai dari sini ga usah nulis kanji yah, pegel—–
8. Ikemen (イケメン)
Artinya : Cowok keren
Azusa : Yui-senpai saikin, houkago sugu kaecchau yo ne.
Azusa : Kak Yui, belakangan ini pulang sekolah langsung pulang, ya.
Mio : Kareshi ga dekita mitai.
Mio : Kayaknya dia baru jadian, deh.
Azusa : Maji de? Donna hito?
Azusa : Serius? Orangya kayak apa?
Mio : Meccha ikemen datte.
Mio : Katanya sih keren banget.
Azusa : Hee? Hontou? Urayamashii waa. Watashi mo ikemen no kareshi ga hoshii!
Azusa : Hah, yang bener? Duh, sirik deh. Gue juga mau punya pacar keren.
9. IDD
Singkatan dari Ikemen nara Dare Demo Oke
Artinya : Asal cakep siapa aja juga boleh, deh
Tsurara : Aa, tsumannaaai… Kareshi ga hoshii…
Tsurara : Aah, bosen niihh… Pengen punya cowok…
Kubinashi : Ets, Rikuo-sama wa doushita no? Mou akirameta?
Kubinashi : Lho, si Rikuo gimana? Udah nyerah nih?
Tsurara : Mou, matteru no ga iyadakara, ima tonikaku kareshi ga hoshii!
Tsurara : Capek nunggu ah, pokoknya sekarang gue pengen punya cowok!
Kubinashi : Ja, donna no ga ii?
Kubinashi : Emangnya lo mau yang kayak gimana?
Tsurara : IDD desu…
Tsurara : Asal cakep siapa aja juga boleh, deh…
Kubinashi : Ore wa dou desu ka?
Kubinashi : Gimana kalau sama gue?
10. Makudoru atau Makuru
Maksudnya : Kalau mau ngomong pergi ke McD
Awalnya sih “Makudonarudo e iku”
Tapi sama anak2 gaul Jepang, disingkat jadi Makudoru atau Makuru
Coba simak yang lagi ngobrol dibawah ini, mereka lagi nungguin teman di McD:
Akiko : Nee, Ritsuko mada?
Akiko : Ritsuko belum datang juga?
Keiko : Un, mada yo.
Keiko : Belum, tuh.
Akiko : Osoi nee. Doushita no ka naa…
Akiko : Lama amat, sih. Kenapa, yaa…
Keiko : 10ji ni makurutte yakusoku shita noni…
Keiko : Padahal janjian ke McD jam 10…
Akiko : Jaa, keitai ni wangiri shitemi…
Keiko : Coba miscall ke hp-nya…
Keiko : Ah! Ritsuko da! Ritsukoo, kocchi yoo!
Keiko : Ah, itu Ritsuko! Ritsukoo, disini!
Ritsuko: Gomen, matase shichatta? Kyou, nichiyoubi dakara, yakusoku aru no o sukkari wasurechatte, nebou shichatta no. Gomen nee…
Ritsuko : Maaf, nungguin ya? Hari ini hari minggu sih, lupa kalau ada janji, jadinya tidur sampai siang…
A & K : Aaa, Risukotteba…
A & K : Aah, dasar Ritsuko…
11. DSK
Singkatan dari Demo Sonna no Kankei nai
Artinya : Nggak ada hubungannya kaleee
Fuuka : Saikin Mai chan yoku kurasu de neteta yo ne. Shukudai mo yattenai shi.
Fuuka : Belakangan ini Mai sering tidur di kelas, ya. Juga nggak bikin peer.
Yuzu : Un, chotto ne.
Yuzu : Heeh, iya nih.
Fuuka : Tetsuya shiteru no?
Fuuka : Emangnya lo begadang?
Yuzu : Un, ima Wii ni hamacchatte saa.
Yuzu : Heeh, lagi kecanduan sama Wii, nih.
Fuuka : DSK da. Shukudai ha shukudai dayo.
Fuuka : Nggak ada hubungannya kale. Peer ya peer.
Yuzu : hai, hai, wakatta yo.
Yuzu : iya, iya tahu.
12. Hamaru
Artinya : Keasyikan (mau berhenti tapi nggak bisa berhenti…)
Wanko : Yamato, saikin tetsuya shiteru no? Itsumo nemusouni mieru kara…
Wanko : Yamato, belakangan ini lo begadang terus,ya? Kelihatannya ngantuk melulu…
Yamato : Un, atarashii geemu katte, hamacchattanda. Asa 4ji goro made yatte…
Yamato : Iya, nih. Habis beli game baru terus keasyikan. Main sampai jam 4 pagi…
Wanko : Nandaa… Mou sugu shiken dakara benkyou shiteru ka to omotta noni…
Wanko : Yaah, kirain lo belajar… Soalnya kan sebentar lagi ujian…
13. Nanchatte (なんちゃって)
Kata tersebut bisa berarti bahwa ucapan sebelumnya hanya main-main atau tidak serius. Jadi kamu bisa mengucapkan kata tersebut setelah suatu kebohongan atau lawakan. Maksudnya kurang lebih “Bercanda kok!” atau di bahasa Inggris “I’m just kidding!”.
Contoh :
Aotabou : Nura-kun to Kana-chan wa mou kekkon shimashita yo~ Mou sugu akachan ga umarerutte…
Aotabou : Nura dan Kana sudah menikah lho… katanya sebentar lagi anaknya mau lahir…
Tsurara : NANI!!???? Rikuo-sama hidoiiiiiiii……
Tsurara : APA!!!?????? Rikuo jahaaaaaaaatttttttttt….
Aotabou : Nanchatte….
Aotabou : Bercanda….
14-15.
Raburabu
Artinya : Mesra
Purikura
Artinya : Photo box
Ayase : Yatto, hiruyasumi no jikan! Kirino, gohan issho ni tabenai?
Ayase : Akhirnya, jam istirahat! kirino, mau makan siang bareng?
Kirino : Un, ii yo.
Kirino : Iya, deh.
Ayase : Ano ne, kinou Kyousuke-kun to futari de Akihabara e itta yo.
Ayase : Eh, kemarin gue pergi berdua sama Kyousuke ke Akihabara, lho.
Kirino : Usooo! De, nanika atta?
Kirino : Bohong! Terus, ada sesuatu?
Ayase : Kyousuke-kun ni terekusasouni kokuhaku sareta yo!
Ayase : Gue ditembak sama Kyousuke yang kelihatannya malu2!
Kirino : Maji de?! Ayase wa, nani itta? “Hai”-tte itta deshou?
Kirino : Sumpe lo?! Terus, lo ngomong apa? Lo ngomong iya, kan?
Ayase : Atari mae deshou. Atashi, zutto Kyousuke-kun no koto ga suki damon. Sono ato, watashitachi wa purikura shita yo. Miru?
Ayase : Udah pasti, donk. Gue kan udah lama naksir Kyousuke. Habis itu, kita motret di photo box, lho. Mau lihat?
Kirino : Misete… Uwaa, meccha raburabu jan! Urayamashii wa…
Kirino : Lihat, doong… Wuaah, mesra banget! Jadi iri, deh…
Tambahan nih::
1. uwaki otoko : cowok yang suka selingkuh
2. uwaki onna : cewek yang suka selingkuh
3. choukawaii : manis banget
4. ikemen : cowok cakep
5. otokotarashi : Play Girl
6. onnatarashi : Play Boy
7. hitomebore : cinta pandangan pertama
8. ai shitemo ii? : bolehkah aku mencintaimu?
9. boku no soba ni ite kurenai? : maukah kau berada di sisiku?
10.puropoozu shitemo ii? : bolehkah aku melamarmu?
11.tada anata o aishiteru : aku cuma cinta sama kamu ( per )
tada kimi o aishiteru : aku cuma cinta sama kamu ( laki2 )
12.anata ni aete, yokatta : aku beruntung bisa bertemu denganmu
13.hanaretakunai : aku gak mau putus denganmu
14.anata ni deatte, yokatta : aku senang bisa mengenalmu (dikatakan saat putus dengan pacar)
15.mou wakareta : udah putus
16.ganbatte ne! : semangat!
17.tsumanne : membosankan ( per )
tsumanna : membosankan ( laki2 )
18.mendoukusaina… : malasnya….
19.yatta!! : asyik!!! / berhasil!!
20.sugee : hebat
21.akiramenna!! : jangan putus asa!!
22.namaiki iun ja nee yo : jangan sombong-sombong
23.arienai : gak mungkin
24.nani atta no? : ada apa sih…?
25.oshiete kure! : kasih tau dong!
26.betsu ni : gak ada apa-apa
27.majide? : sumpah lo?
28.sokka : gitu ya… / oya…
29.maa ne : ya gitu deh
30.atarimaeda! : ya iyalah! (ya iya lah, masa ya iya dong)
31.yappa : sudah kuduga
32.shikata nai : apa boleh buat
33.kawaisou : kasian deh lo
34.iya / yada : gak mau
35.usotsuki : pembohong
36.urusai yo! : berisik tau! ( per )
urusee yo! :berisik tau! ( laki2 )
37.jiro-jiro mite nanda yo! apa lo liat-liat!
38.baka mitai : seperti orang bodoh / dasar oon
39.baka yaro : dasar goblok
40.kusso : brengsek / sialan
41.saiteidayo : kamu gak ada apa-apanya
42.sukebe : dasar omes (otak mesum)
43.yabai! : gawat!
44.kimochi warui : sebel
45.suman : sorry
Kamis, 23 Oktober 2014
Kata Sifat Dalam Bahasa jepang
Kata Sifat
Daftar kata sifat yang sering digunakan sehari-hari.
KEIYŌSHI 形容詞
Kata sifat golongan 1, ciri-ciri berakhiran huruf i い
yoi 良い = baik;bagus warui 悪い = jelek;buruk
takai 高い = tinggi;mahal yasui 安い = murah
hikui 低い = rendah akai 赤い = merah
shiroi 白い = putih kuroi 黒い = hitam
aoi 青い = biru;hijau kiiroi 黄色い = kuning
ōkii 大きい = besar chiisai 小さい = kecil
atsui 暑い = panas (hawa) samui 寒い = dingin (hawa)
atsui 熱い = panas (benda) tsumetai 冷たい = dingin (benda)
atatakai 暖かい = hangat suzushii 涼しい = sejuk
atarashii 新しい = baru furui 古い = tua;kuno;lama
nagai 長い = panjang;lama mijikai 短い = pendek
hiroi 広い = lebar;luas semai 狭い = sempit
omoi 重い = berat karui 軽い = ringan
tōi 遠い = jauh chikai 近い = dekat
atsui 厚い = tebal usui 薄い = tipis
hayai 速い = cepat osoi 遅い = lambat;lama
akarui 明るい = terang kurai 暗い = gelap
fukai 深い = dalam asai 浅い = dangkal
katai 固い = keras yawarakai 柔らかい = lunak
muzukashii 難しい = susah;sulit yasashii やさしい = mudah;gampang;ramah
oishii おいしい = enak mazui まずい = tidak enak
amai 甘い = manis suppai 酸っぱい = asam
nigai 苦い = pahit karai 辛い = pedas;asin
shiokarai 塩辛い / shoppai しょっぱい = asin
utsukushii 美しい = cantik;indah minikui みにくい = jelek
ureshii うれしい = gembira kanashii 悲しい = sedih
tanoshii 楽しい = senang kurushii 苦しい = susah hati
wakai 若い = muda urusai うるさい = cerewet;bawel
isogashii 忙しい = sibuk abunai 危ない = bahaya
futoi 太い = gemuk;gendut hosoi 細い halus;kecil;langsing
arai 荒い = galak;liar omoshiroi おもしろい = menarik;lucu
kawaii 可愛い = manis;imut kowai こわい = menakutkan;menyeramkan
surudoi 鋭い = tajam;cerdas nibui 鈍い = tumpul;bebal;bodoh
tsuyoi 強い = kuat yowai 弱い = lemah
hoshii ほしい = ingin;mau itai 痛い = sakit
mottainai もったいない = sayang;hambur;boros
tsumaranai つまらない = tak berharga/bernilai/menarik
takai 高い = tinggi;mahal yasui 安い = murah
hikui 低い = rendah akai 赤い = merah
shiroi 白い = putih kuroi 黒い = hitam
aoi 青い = biru;hijau kiiroi 黄色い = kuning
ōkii 大きい = besar chiisai 小さい = kecil
atsui 暑い = panas (hawa) samui 寒い = dingin (hawa)
atsui 熱い = panas (benda) tsumetai 冷たい = dingin (benda)
atatakai 暖かい = hangat suzushii 涼しい = sejuk
atarashii 新しい = baru furui 古い = tua;kuno;lama
nagai 長い = panjang;lama mijikai 短い = pendek
hiroi 広い = lebar;luas semai 狭い = sempit
omoi 重い = berat karui 軽い = ringan
tōi 遠い = jauh chikai 近い = dekat
atsui 厚い = tebal usui 薄い = tipis
hayai 速い = cepat osoi 遅い = lambat;lama
akarui 明るい = terang kurai 暗い = gelap
fukai 深い = dalam asai 浅い = dangkal
katai 固い = keras yawarakai 柔らかい = lunak
muzukashii 難しい = susah;sulit yasashii やさしい = mudah;gampang;ramah
oishii おいしい = enak mazui まずい = tidak enak
amai 甘い = manis suppai 酸っぱい = asam
nigai 苦い = pahit karai 辛い = pedas;asin
shiokarai 塩辛い / shoppai しょっぱい = asin
utsukushii 美しい = cantik;indah minikui みにくい = jelek
ureshii うれしい = gembira kanashii 悲しい = sedih
tanoshii 楽しい = senang kurushii 苦しい = susah hati
wakai 若い = muda urusai うるさい = cerewet;bawel
isogashii 忙しい = sibuk abunai 危ない = bahaya
futoi 太い = gemuk;gendut hosoi 細い halus;kecil;langsing
arai 荒い = galak;liar omoshiroi おもしろい = menarik;lucu
kawaii 可愛い = manis;imut kowai こわい = menakutkan;menyeramkan
surudoi 鋭い = tajam;cerdas nibui 鈍い = tumpul;bebal;bodoh
tsuyoi 強い = kuat yowai 弱い = lemah
hoshii ほしい = ingin;mau itai 痛い = sakit
mottainai もったいない = sayang;hambur;boros
tsumaranai つまらない = tak berharga/bernilai/menarik
KEIYŌ DŌSHI 形容動詞
(Sering disebut NA KEIYŌSHI)
(Sering disebut NA KEIYŌSHI)
Ciri-ciri : tidak berakhiran i い
genki 元気 = sehat
shinsetsu 親切 = baik hati;ramah
kimben 勤勉 = rajin
baka ばか = bodoh
bimbō 貧乏 = miskin
hitsuyō 必要 = perlu
taisetsu 大切 = penting
shōjiki 正直 = jujur
burei 無礼 = tidak sopan
suki 好き = suka;gemar
rikō 利口 = pintar;cerdas
jōzu 上手 = pandai;mahir;ahli
heta 下手 = tidak pandai;payah
kirei きれい = cantik;indah
teinei 丁寧 = sopan
shiawase 幸せ = bahagia;beruntung (= saiwai 幸い)
nigiyaka にぎやか ramai
shizuka 静か = tenang;sunyi
namaiki 生意気 = sombong;congkak
jōbu 丈夫 = sehat;kuat;kokoh
rippa 立派 rippa = indah;bagus;megah;gemilang
shinsetsu 親切 = baik hati;ramah
kimben 勤勉 = rajin
baka ばか = bodoh
bimbō 貧乏 = miskin
hitsuyō 必要 = perlu
taisetsu 大切 = penting
shōjiki 正直 = jujur
burei 無礼 = tidak sopan
suki 好き = suka;gemar
rikō 利口 = pintar;cerdas
jōzu 上手 = pandai;mahir;ahli
heta 下手 = tidak pandai;payah
kirei きれい = cantik;indah
teinei 丁寧 = sopan
shiawase 幸せ = bahagia;beruntung (= saiwai 幸い)
nigiyaka にぎやか ramai
shizuka 静か = tenang;sunyi
namaiki 生意気 = sombong;congkak
jōbu 丈夫 = sehat;kuat;kokoh
rippa 立派 rippa = indah;bagus;megah;gemilang
Kirei きれい dan teinei ていねい adalah suara 'e panjang'
Perhatikan : kata-kata di bawah ini termasuk KEIYŌDŌSHI (walaupun berakhiran i い)
kirai きらい = tidak suka;benci
saiwai 幸い = bahagia;beruntung;mujur
zonzai ぞんざい = kasar;ceroboh;gegabah
aimai あいまい = tidak jelas;tidak dapat dipercaya
saiwai 幸い = bahagia;beruntung;mujur
zonzai ぞんざい = kasar;ceroboh;gegabah
aimai あいまい = tidak jelas;tidak dapat dipercaya
Langganan:
Komentar (Atom)